Veoma poznata knjiga iz porodične biblioteke. Malog obima ali velikog sadržaja kao što se može vidjeti iz naslova. Tevhid je najveći cilj i obaveza, a širk najopasniji i najveći grijeh kojeg Allah neće oprostiti.
Author: Muhamed Džemil Zejnu
Publisher: Visoki Sadijski komitet za pomoć Bosni i Hercegovini
Source: http://www.islamhouse.com/p/311
Knijga koja je obuhvatila ruknove imana, definicije i podjele. Preporučuje se s obizirom da tematika ispravne akide veoma rijetka u našim prostorima, a pogotovo u obliku knjiga.
Author: Dekanat naučnog istraživanja pri Islamskom univerzitetu u Medini
Translators: Muhamed Ismail Jusić
Publisher: موقع الجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة
Source: http://www.islamhouse.com/p/333
Upoznajte imama Ebu Džafera el-Bakira kroz ovu posebnu knjigu.
Author: Bedr ibn Muhammed Bakir
Translators: Nedim Haračić
Publisher: Centar za istraživanja u Meberri
Veoma poznata knjiga koja je sakupila skoro sve hadise koji se tiču fikhskih propisa. Nakon svakoh hadisa pisac bi spomenuo njegovo mjesto u enciklopedijama hadisa te pojasnio njegov stepen vjerodostojnosti ili slabosti, uz napomenu da je cijelu knjigu poredao po fikhskim poglavljima što je veoma olakšavajuće bilo za učenjake koji bi htjeli da spoznaju dokaz za određenu meselu. Ova knjiga ima mnogobrojne odlike što ju je i stavilo na vrh najpoznatijih knjiga hadisa koje su sakupile dokaze fikha.
Author: Ibn Hadžer el Askalani
Reveiwers: Hajrudin Tahir Ahmedović
Nekoliko propisa o postu te tu je i poseban govor o nekim običajima bošnjaka koji se vežu za mjesec Ramazan. Šta više, uskoro nam dolazi ovaj veliki gost - Ramazan - pa da imamo nešto što će nas podučiti kako da ga dočekamo i ugostimo kao pravi gostoprimci.
Author: Muharem Štulanović
Reveiwers: Šefik Kurdić
Publisher: Pomoćni ured za dawu - Rabwah
"Nesrazmjera između duge i bogate tradicije učenja arapskog jezika u nas i velike oskudice u udžbeničkoj i uopće printčnoj literaturi prijeko potrebnoj za to iznenađujuća je. Interesovanje za učenje toga svjetskog jezika, na kome je nastao i značajan dio bošnjačke kulturne baštine, osjetno je povećano posljednjih godina - od njegovog uvođenja u osnovne i srednje škole, preko mnoštva popularnih kurseva, do sve većeg priliva studenata koji se opredjeljuju za studijski pristup arapskom jeziku i arapskoj kulturi uopće. Vjekovna povezanost bošnjačke kulture s arapsko-islamskom stalno se obogaćuje novovremenom ekonomskom saradnjom i našom strateškom upućenošću na zemlje arapskoga jezičkog područja. Najzad, arapski je i jezik Objave, te je on zbog toga uvijek jedan od glavnih predmeta u medresarna i u visokoškolskim islamskim teološkim institucijama."
Author: Nurko Karaman